|
Библиография русской поэзии в переводах – сначала на немецком языке - будет выкладываться здесь на сайте издательства Perelmuter Verlag постепенно небольшими частями. Первая часть посвящена поэтам, чьи фамилии начинаются на первую букву русского алфавита. Библиография переводов произведений отдельных авторов состоит из трёх разделов: 1) Монографические сборники и книги стихов 2) стихи в антологиях, сборниках и книгах разных авторов 3) стихи, опубликованные в периодике. Имена поэтов даются на русском и немецком языках (во всех встретившихся вариантах). Полный перечень антологий и периодических изданий - в конце библиографии. Изменения, дополнения и исправления будут вносится постоянно. Заранее благодарю тех, кто пришлёт свои замечания, предложения и поправки. Сделать это можно по адресу: ilyaperelmuter@aol.de Bibliography of Russian poetry in translations – first of all into German – will be placed at this site in small portions. Here is the first one devoted to poets whose names in Russian start with A. Bibliograhy of separate authors consists of three parts: 1) monographic books 2) poems in anthologies and collections of several authors 3) poems published in periodicals. The names of the poets are given in Russian and then in other languages in all variants of spelling. The whole list of bibliographies and periodicals is at the end of the bibliography. This bibliography is being updated constantly. I would be very much obliged for sending me your corrections, additions and proposals. Please use the e-mail: ilyaperelmuter@aol.de
Dr. Ilya Perelmuter, Perelmuter Verlag, Essen, Germany September 2010
© 2010, Ilya Perelmuter, Perelmuter Verlag Apart from any fair dealing for the purpose of private study, research, criticism or review neither any part of this publication nor the publication as a whole may be copied or reproduced without permission. Данная публикация защищена авторским правом в совокупности всех частей и в полном объёме. Любые типы копирования, перепечатки, сканирования или занесения в электронную память без разрешения правообладателя не разрешаются. При использовании и цитировании материалов публикации ссылка обязательна.
|
|
A Адамович, Георгий Викторович Ger.: Adamowitsch, Georgij W. (19.04.1892, Moskau – 21.02.1972,Nizza) Antholog.: (1) Etkind, 1987: Dort, irgendwo und irgendwann,..; Wenn wir nach Rußland heimkehren…O östlicher Hamlet, wann…, übers. Kay Borowsky (2) Selbstmörder-Zirkus, 2003: (Ein wollener Rest in der Hand); Sollte das Jäckchen von Pelz mir entfallen? Агеев, Леонид Мартемьянович Ger.: Agejew, Leonid M. (21.11.1935 – 16.02.1991) Antholog.: mitternachtstrolleybus 1965: Ufer, Durst, Das Herz, übers. Joachim Rähmer Азаров, Всеволод Борисович Ger.: Asarow, Wsewolod B. (14.05.1913, Odessa - 1990, Leningrad) Antholog.: Sternenflug 1963, 1964: Aus: Ernst Thälmann, übers. Werner Günzerodt Азимов, Олег Ger.: Asimow, Oleg Antholog.: Geballtes Schweigen 1999: Bin ganz Botschaft… Айги, Геннадий Николаевич Ger.: Ajgi, Gennadij N. (21.08.1934, Schaimursino – 21.02.2006, Moskau) Beginn der Lichtung. Gedichte. Hrsg. und übers. Karl Dedecius. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1971, es 448, 110 S., ISBN 3-518-10448-9 Veronikas Heft. Das erste Halbjahr meiner Tochter. Gedichte. Übers. F. Ph. Ingold. Zürich: Edition Howeg, 1986, 68 S., ISBN 3-85736-058-5 Aus Feldern Rußland. Gedichte. R und D. Prosa. Übers. Felix Philipp Ingold. Mit Zeichnungen von Kasimir Malewitsch. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991, geb., 179 S., ISBN 3-518-40341-9 Dem Dichter des Dichters der Rose: zehn Gedichte. Übers.: Friederike Kasack. Denklingen: Fuchstaler Presse, 1991, 32 S., ISBN 3-927440-41-8 Widmungsrosen. Übers. Felix Philipp Ingold. Beginn der Lichtung. Gedichte. Hrsg. und übers. Karl Dedecius. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1992, BS 1103, 119 S., ISBN 3-518-22103-5 Gruß dem Gesang: 36 Variationen auf Themen tschuwaschischer und tatarischer Volkslieder (1988-1991). Berlin: Rainer 1992, ISBN 3-88537-141-3 Veronikas Heft. Das erste Halbjahr meiner Tochter. Übers.: Felix Philipp Ingold, Ill. Simon Morris. Frankfurt am Main, Leipzig: Insel, 1993, 91 S., ISBN 3-458-19133-X Ausgewählte Werke. Bd. 1. Mit Gesang: Zur Vollendung. Gedichte. Edition per prokura, 1995, 297 S., ISBN 3-901118-19-5 Reiner als Sinn. Чище чем смысл. Text D/R. Übers.: Felix Philipp Ingold. Ill. von Günter Uecker. Von Autror, Übersetzer und Künstler signierte Exemplare. St. Gallen: Erker, 1997, 28 S., ISBN 3-905546-44-2 Wind vorm Fenster: vermischte Gedichte. Übers.: Felix Philipp Ingold. St. Gallen: Erker, 1998, 73 S., ISBN 3-905546-45-0 Immer anders auf die Erde. Gedichte. Übers.: Walter Thümler. Edition neue Lyrik. Bd. 32. Leipzig: Leipziger Literaturverlag, 2009, 174 S., ISBN 9783866600751 Antholog.: (1) Gedichte an Gott 1972: Kasimir Malewitsch; Krieg; Gezeichneter Winter; Abermals – Liebes; übers. Karl Dedecius (2) Etkind, 1987: Kasimir Malewitsch; Feld: blüht Jasmin; Kiefern: Abschied, übers. Felix Philipp Ingold (3) Moderne Russische Poesie 1990: Erneut: Rückkehr der Angst; Fünf Matrjoschki; Mensch-Übertragungen; Und: übers Jahr (Nach dem tod eines freundes); Kiefern: Abschied; Abschied von Schalamow; übers. Felix Philipp Ingold (4) Geballtes Schweigen 1999: Nachtigall,…; Und Er Schaut…; dort deckt…; <Er>…, Einfach – licht…; Pausen…; Schlaf-Zuflucht…; Und – die Geballtheit…; Machtvoll schweigt…; Ausweglos (5) Dedecius, 2003, S. 210-234 Periodisches: (1) Neue Zürcher Zeitung, 8.-9. Dezember 1979, übers. Felix Philipp Ingold (2) Schreibheft 29, 1987: Dämmerung: In den Pausen des Schlafs, übers. Felix Philipp Ingold (3) Schreibheft 42, 1993: Kind und Rose, übers. Felix Philipp Ingold (4) wespennest, 107, 1997: (5) manuskripte 37, 137, 1997: übers. Felix Philipp Ingold (6) NZZ, 02.06.1997: übers. Felix Philipp Ingold (7) manuskripte, 1999, Heft 145: übers. Felix Philipp Ingold (8) Akzente, Heft 1, 2000: Wind im Gras, übers. Felix Philipp Ingold (9) Lichtungen 96/2003: (10) wespennest 135, 2004: (11) Bilder inmitten der Stadt, Übers. Walter Thümler. Die Horen, 2006, Ausg. 224 (12) kolik – Zeitschrift für Literatur, 29: 5 Gedichte
Аким, ЯковЛазаревич Ger.: Akim, Jakow L. (15.12.1923, Galitsch) Antholog.: Weißer Falke 1982: Ich schreib dir einen Brief, übers. Günter Saalmann Ger.: Aksakov, Konstantin S. (10.04.1817, Nowo-Aksakowo, Orenburger Gebiet – 19.12.1860, Zakynthos, Griechenland) Antholog.: Landschaft 1998: In ferne Gefilde verlockt’s meinen Sinn…; Rigiwanderung
Алигер, Маргарита Иосифовна Ger.: Aliger, Margarita I. (7.10.1915, Odessa – 01.08.1992, Peredelkino) Antholog.: (1) Schick 1960: Das erste Gedicht (2) Sternenflug 1963, 1964: An einen Mann in der Ferne, Aschenbrödel, übers. Werner Günzerodt; Aus: Soja, übers. Alfred Edgar Thoss (3) Zwei und ein Apfel 1965: Welche Nacht auf Erden…; Hab keine Angst…; übers. Annemarie Bostroem (4) Gedichte an Gott 1972: Tintoretto, übers. Ilma Rakusa (5) Bodeit 1977: An einen Mann in der Ferne, übers. Werner Günzerodt (6) Etkind, 1987, Fehler hat man mir noch nie verziehen…, Die Rechnung der Vergangenheit, Zwei alte Männer in Paris, übers. Kay Borowsky
Анкудинов, Максим Арикович Ger.: Ankudinow, Maksim A. (25.06.1970, Sverdlowsk – 03.12.2003,Ekaterinburg) Periodisches: Akzente, Heft 1, 2000: Kein Regen…, übers. Felix Philipp Ingold Анненский, Иннокентий Фёдорович Ger.: Annenskij, Innokentij F. (01.09.1855, Omsk – 13.12.1909, S. Petersburg) (Annenski, Innokenti) Die schwarze Silhouette. Gedichte. R/D. Übers. von Adrian Wanner. Nachwort von Ulrich Schmid. Zürich: Pano-Verlag, 1998, 199 S., 3-907576-02-0 Wolkenrauch. Übers. und Nachwort von Martina Jakobson. Hörby (Sweden): Edition Rugerup, 2010
Antholog.: (1) Guenther, 1960 (2) Opitz 1967: Romanze ohne Musik, übers. Harry Cr. Fessler; In blaue Nebelluft, übers. Annemarie Rau (3) Etkind, 1987: Fliederfarbne Dämmerung; Romanze ohne Musik; Schwarze Frühling (Es taut); Winterromanze übers. Johannes von Guenther; Gelber Winterdampf über der Stadt…, übers. Bruno Goetz Periodisches: Bruno Goetz: St. Petersburg im Spiegel der russischen Dichtung. In: Atlantis, 1947, Nr 6, Juni
Анстей, Ольга (Штейнберг, Ольга Николаевна) Ger.: Anstej, Olga N. (eigentl. Steinberg) (01.03.1912, Kiew – 30.05.1985, New York) Antholog.: Borowsky 1993: Mein Herz hat auf die Reise…; Hab mich so ziemlich mit dem Schicksal abgefunden… Антокольский, Павел Григорьевич Ger.: Antokolski, Pawel G. (01.07.1896, Sankt-Petersburg – 09.10.1978, Moskau) Antholog.: (1) Sternenflug 1963, 1964: Knaben, übers. Martin Remané (2) Etkind 1978: Wir haben jenen Preis empfangen…, übers. K. Kneidt (3) Wiens 1982: Verse zu einem Vers (4) Etkind 1987: Wir haben jenen Preis empfangen…, übers. K. Kneidt
Апухтин, Алексей Николаевич Ger.: Apuchtin, Aleksej N. (27.11.1840, Bolchow - 29.08.1893, Petersburg) Zwischen dem Tod und dem Leben. 1903 Anthol.: (2) Plank 1952: Es führt des Lebens Weg durch uferloses Leiden…; Stimme aus der Ferne (3) Etkind, 1987: Es führt des Lebens Weg durch uferloses Leiden…; O weine nicht um mich, ich bin in jenen Welten…, übers. Rudolf Plank (4) Landschaft 1998: Einer Schweizerin (nur Strophen 2 – 4) (5) Selbstmörder-Zirkus 2003: Aus den Papieren eines Staatsanwalts (Auszug)
Аронзон, Леонид Львович Ger.: Aronson, Leonid L. (24.03.1939, Innenfläche der Hand. Gedichte. Übers.: Gisela Schulte und Marina Bordne. Leipzig: Leipziger Literaturverlag 2009, 178 S., ISBN 9783866600690 Periodisches: (1) Wiener Slavischer Almanach, 2009, Bd. 62, übers. Elke Erb und Olga Martynova (2) NZZ, 04.07.2009: übers. Elke Erb und Olga Martynova
Асеев, Николай Николаевич Ger.: Assejew, Nikolaj (10.07.1889, Lgow – 16.07.1963, Moskau) (Aseev, Nikolai) Stählerne Nachtigall. R/D. Hrsg. von Edel Mirowa-Florin. Berlin: Verlag Volk und Welt 1973, 207 S. Antholog.: (1) Schick 1960: Majakowski fängt an (2) Sternenflug 1963: Budjonnys Marsch, Blaue Husaren, übers. Wilhelm Tkaczyk; Noch immer…, übers. Martin Remané; Lied von Garcia Lorca, übers. Jens Gerlach (3) Sternenflug 1964: wie Sternenflug 1963, aber: Aus: Majakowski bricht an, übers. Alfred Edgar Thoss (statt Noch immer…, übers. Martin Remane) (4) Zwei und ein Apfel 1965: Kommt die Mitternacht gekrochen…, übers. Jens Gerlach (5) Oktober-Land 1967 (6) Etkind 1987: Blaue Husaren, übers. Wilhelm Tkaczyk; Die Menschen halten sich am Geld…, Lied über García Lorca, Den jungen Dichtern, Wenn durch die Welt die großen Winde wehen…, übers. Kay Borowsky (7) Bei mir in Moskau 1997: Kann ohne dich nicht leben! (8) Selbstmörder-Zirkus, 2003: Meeresrauschen Ахмадулина, Белла (Изабелла) Ахатовна Ger.: Achmadulina, Bella A. (10.04.1937, Moskau) Musikstunden. R/D. Ausgewählt und zusammengestellt von Gerlind König und Fritz Mierau. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1974, 135 S. Das Geräusch des Verlusts - Гибели звук. Gedichte. Übers. Peter Gosse. Text in Russisch und Deutsch. Leipzig: Institut für Buchkunst, 1995, 44 S., Ill.
Antholog: (1) Sternenflug 1963, 1964: Die Mazurka Chopins, übers. Jens Gerlach (2) Zwei und ein Apfel 1965: September, übers. Jens Gerlach; Mein Stammbaum, übers. Rainer Kirsch (3) mitternachtstrolleybus 1967: Winter, Das neue Heft, Traum, Fremdes Handwerk, übers. Adelheid Christoph; Mein Stammbaum, Aus einem Poem, übers. Rainer Kirsch (4) Opitz 1967: Die Mazurka Chopins, übers. Jens Gerlach; Winter, übers. Adelheid Christoph; Heiter war mein Leben und rasch…, übers. Harry Cr. Fessler (5) Gedichte an Gott 1972: Haus des Schaffens, übers. Felix Philipp Ingold; Gott, übers. Ilma Rakusa (6) Bodeit 1977: Die Mazurka Chopins, übers. Jens Gerlach (7) Weißer Falke, 1982: So seltsam froh, voll Sonne…, übers. Ilse Tschörtner (8) Etkind 1987: Die Mazurka Chopins, übers. Jens Gerlach; Ein Regen läuft mir nach, auf Schritt und Tritt, übers. Ilse Tschörtner-Krätzig; Schneefall, übers. Joachim Rähme (9) Moderne Russische Poesie 1990: Vor einem Vierteljahrhundert, Marina…; Aus dem Zyklus „Tarusa“, Marina Zwetajewa gewidmet; Scherzhafte Botschaft an einen Freund; Noch nicht zu hellem Glanz erglüht; Hier ist der Raum nie leichtsinnig-verspielt; übers. von Bettina Eberspächer (10) Borowsky 1993: Die Kerze; Durch meine Straße, viele Jahre schon… (11) Bei mir in Moskau 1997: Versammlung gab’s und Gespräch <nicht voll>
(1) Die Zeit, 03.08.1962: Tag der Poesie, übers. Eckhart Schmidt (2) Akzente 1989; N 1: Die Steinkette, übers. Uwe Dick (3) NZZ, 27.05.1997: Garten (Fragment), übers. Felix Philipp Ingold (4) Студия, 9, 2005: Märchen von Regen, übers. Ilse Tschörtner
Ахматова, Анна Андреевна (Горенко) Ger.: Achmatowa, Anna A. (eigentlich Gorenko) (23.06.1889, Odessa - 05.03.1966, Domodedowo) (Achmatova)
Am Seegestade. Übers. Otto Frantisek Babler. Olmütz: Selbstverlag, 1926, 8 S. Das Echo tönt: Gedichte. Ausgewählt und übertragen von Xaver Schaffgotsch. Wiesbaden: Limes Verlag, 1964, 67 S. Requiem. Übers.: Mary von Holbeck. Frankfurt am Main: Possev-Verlag, 1964 Requiem: 1935-1940. Übers: Hans Baumann. München: Piper, 1966 Gedichte. Übers.: Hans Baumann. Ebenhausen: Langewiesche-Brandt 1967, 106 S. Ein nie dagewesener Herbst. Gedichte. Dt von Sarah Kirsch und Rainer Kirsch. Berlin: Verlag Kultur und Fortschrift, 1967
Gekreuzte Regenbogen. Gedichte. Übers.: Hans Baumann. München: Piper, 1967, 106 S. Requiem. Übertragen von M. v. Holbeck. Possev-Verlag, 1968 Ein nie dagewesener Herbst. Gedichte. Hrsg. Von Edel Mirowa-Florin. Dt von Sarah Kirsch und Rainer Kirsch. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1973 Poem ohne Held. Poeme und Gedichte. R/D. Übers von Heinz Czechowski. Übersetzung der Prosatexte von Fritz Mierau. Leipzig: Reclam, 1979, 289 S. Requiem. Gedichte. R/D. Nachdicht. Siegfried Heinrichs. Berlin: Verlag Europäische Ideen, 1981 Im Spiegelland: ausgewählte Gedichte. Hrsg v E. Etkind. München: Piper, 1982 Poem ohne Held. Poeme und Gedichte. R/D. Übers von Heinz Czechowski. Übersetzung der Prosatexte von Fritz Mierau. Leipzig: Reclam, 1982 Requiem. D/R. Übers. Rosemarie Düring. Hamburg: Oberbaum, 1987, Franz. Brosch., 93 S., Abb., 3-926409-08-8
Gedichte. Russisch und deutsch. Aus dem Russischen von Heinz Czechowski, Uwe Grüning, Sarah Kirsch und Rainer Kirsch. Hrsg., Nachwort von Ilma Rakusa. Frankfurt am Main: Suhrkamp, BS 983, 1988, 6. Aufl. 2004, 224 S., 3-518-01983-X Die roten Türme des heimatlichen Sodom. Gedichte. R/D. Ausgewählt und übertragen von Irmgard Wille. Briefe ausgewählt und übertragen von Rosemarie Düring. Nachwort von Irmgard Wille. Berlin: Oberbaum Verlag, 1988, 246 S., Abb., 3-926409-09-6 Vor den Fenstern Frost. Gedichte und Prosa. Übers: Barbara Honingmann und Fritz Mierau. Berlin: Friedenauer Presse 1988, 24 S., ISBN 3921592429 Poem ohne Held. Hrsg. von Fritz Mierau. Nachdichtungen von Sarah Kirsch, Rainer Kirsch, Heinz Czechowski, Uwe Grüning. Nachwort von Raissa Orlowa und Lew Kopelew. Göttingen: Steidl Verlag, 1989, 368 S., 3-88243-113-X Anno Domini. Gedichte. R/D. Übertragen von Christine Fischer. Jena: Institut für Slawistik der Friedrich-Schiller-Universität Jena, 1998
Ich lebe aus dem Mond, du aus der Sonne. Hundert Gedichte über die Liebe. Übers.: Alexander Nitzberg. Hrsg, Nachwort von Olaf Irlenkäuser. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2000, 4. Aufl. 2003, 120 S., ISBN 3-518-41082-2 Poem ohne Held. Übers.: Alexander Nitzberg. Nachwort von Johanne Peters. Text Deutsch Russisch. Düsseldorf: Grupello Verlag, 2001, 128 S., ISBN 3933749387 50 Gedichte. R/D. Übertragen, Anmerkungen und Nachwort von Christine Fischer. Jena: Institut für Slawistik der Friedrich-Schiller-Universität Jena, 2003, 142 S., 3-9805226-4-4
Der Abend. Hrsg., übertragen und biographische Notizen von Kay Borowsky. Horb-Rexingen: Barbara Staudacher Verlag, 2003, 71 S., Abb., 3-928213-12-1 Liebesgedichte. Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg. Ausgewählt von Olaf Irlenkäuser. Insel, it 2946, 2003. 124 S. 3-458-34646-5 Poem ohne Held. Späte Gedichte. Russisch/Deutsch. Hrsg. F. Mierau. Reclam Leipzig, RBL 1487, 311 S.
Antholog.: (1) Alexandrit 1948 (2) Guenther 1958 (3) Schick 1960: Die Muse (4) Sternenflug 1963: Er sagte, meinesgleichen hätt er nicht; Aus: Dem Gedenken an meinen Nachbar, einen Leningrader Knaben; Kinder sprechen, übers. Franz Leschnitzer; Die Muse, übers. Maximilian Schick (5) Sternenflug 1964: wie Sternenflug 1963, aber: Tapferkeit, übers. Alfred Edgar Thoss (statt Kinder sprechen, übers. Franz Leschnitzer) (6) Zwei und ein Apfel 1965: Ein niedagewesener Herbst…, übers. Rainer Kirsch (7) Oktoberland 1967: Rief eine Stimme mich. Im Klange… Übers.: Paul Wiens (8) Opitz 1967: Der schwarze Gartenweg am Meer…; Wird eine Epoche beerdigt…; übers. Sarah Kirsch; Er sagte: andere Frauen gibt es nicht; Die Weide; Sommersonett, übers. Rainer Kirsch; Gräben sind im Garten…, übers. Roland Opitz; Tapferkeit, übers. Alfred Edgar Thoß (9) Tränen und Rosen 1967: Kinder sprechen, übers. Franz Leschnitzer (10) Abendländische Lyrik 1969: Die Liebe, übers. Johannes von Guenther; Steh nicht im Wind; Herbstliches Lied, übers. Hans Baumann; Schlanke Mutter, wo ist dein Sprössling; Gebet, übers. Felix Zielinski (11) Gedichte an God 1972: In meines liebsten Ahorns Schatten…, übers. Ilma Rakusa (12) Bodeit 1977: Ein niedagewesener Herbst hatte hoch eine Kuppel gebaut, übers. Rainer Kirsch (13) Etkind, 1978: Herr, du siehst, ich bin des Lebens müde…, Verlöscht ist meine stolze Fackel…, übers.: K. Kneidt (14) Russische Gedichte über Gott 1979: Aus dem „Requiem“, Kreuzigung, übers. Ludolf Müller (15) Wiens 1982: Rief eine Stimme mich; Vieles noch – ich ahn und weiß es – wartet (16) Etkind 1987: Heiß und schwül der Winde Wogen…, Lebst du noch? Gingst du von hinten…, Schöpfertum, übers. Kay Borowsky; Ich war bleich und im dunklen Gewande…, Dieses Lächeln bewahre ich mir…, Trennung, Ich habe Verderben beschworen…, Daß du nicht mehr lebst und nicht…, An den Tod, übers. Wille; Die Muse ging fort auf dem Pfade…, Geheime Grenzen gibt’s im menschlich engsten Bund…, Meinten wir doch: wir sind Bettler und haben rein nichts…, Oh, Worte gibt’s , die man nicht zweimal spricht…, Die Muse, Übers. Rolf-Dietrich Keil; Rief eine Stimme mich. Im Klange…, übers. Wiens; In meines liebsten Ahorns Schatten, übers. Rakusa; Die einen scherzen in der Nacht und küssen, Ich ließ mich nicht von meiner Heimat scheiden, Widmung, Früher Morgen war’s, als sie dich holten, Stille ließt der stille Don…, Nein, das bin nicht ich, das ist eine andere, die da leidet, Wochen fliehn mit irrer Schnelle, Kreuzigung, Epilog 1, übers. Müller; Das Urteil, Herr, du siehst, ich bin des Lebens müde…, Verlöscht ist meine stolze Fackel…, übers. Kneidt (17) Frauen 1987 (18) Lust am Lesen 1989 (19) Borowsky 1993: Ich liebe keine Blumen…; Dein weißes Haus, den stillen Garten laß ich; Kurz vor dem Frühling gibt es solche Tage…; Woanders ist’s, das schlichte Leben…; Ein nie erlebte Herbst mit hoher Kuppel…; Hab vor dir mein Herz verborgen; Das Urteil <aus Requiem>; Majakowski im Jahre 1913; Wird die Epoche begraben…; Verkünden möchte ich euch; Vieles wartet noch darauf…; Nordliche Elegien. Die Dritte; Der Sommergarten; Eine Stimme ertönt an der Treppe (20) Bei mir in Moskau 1997: Dritte Satschatjewskij; Aus dem Flugzeug; Für einen Glöckchen-Mai (21) Borowsky 2001: Bin nicht mit euch…; Der Keller der Erinnerung; Was sollen mir der Oden Kriegerheere…; Ich kann’s nur schwer ertragen (22) Poetischer Petersburg 2002 (23) Selbstmörder-Zirkus 2003: Und im Schutze des Schleiers, Die Geliebten verlangen so viel, Grüß dich! Ob dein Ohr, Aus Poem ohne Held (24) Dedecius, 2003, S. 70-74 (25) Kopfkissenbuch 2005 (26) Am Meer 2005
Periodisches: (1) Literatur und Kritik, Salzburg, Feb/März 1982, Nr 161/162: Erste Nordische Elegie; Aus dem Zyklus „Requiem“; Vierte nordische Elegie; übers. Ludolf Müller; Fort sind alle und keiner kam heim, übers. Ilma Rakusa; Aus einem verbrannten Heft, übers. Kay Borowsky (2) Vorträge und Abhandlungen zur Slavistik, Bd. 9- 1987: Poem ohne Held, Teil 1, Kapitel 1, übers. Petra Hesse (3) FAZ, 23.11.1995: Schlaflosigkeit, übers. Ralf Dutli (4) NZZ, 15/16.11.1997: „Mein Gott…“, übers. Felix Philipp Ingold (5) NZZ, 06.11.1998: Amedeo Modigliani (Fragment aus dem „Poem ohne Held“), übers. Felix Philipp Ingold (6) St Z, 12.04.1999: Einleitung, aus Requiem, übers. Elke Erb (7) St Z, 13.04.1999: Nein, nicht ich…, aus Requiem, übers. Elke Erb (8) St Z, 14.04.1999: Siebzehn Monate schreie ich…, aus Requiem, übers. Elke Erb (9) St Z, 15.04.1999: Der Chor der Engel sang…, aus Requiem, übers. Elke Erb (10) St Z, 16.04.1999: „Weil er den Rauch Laokoon verglichen…, aus Der Dichter, übers. Heinz Czechowski (11) Lichtungen 84/2000 (12) Die Zeit, 17.12.2003: Der Garten, übers. Kay Borowsky (13) Die Horen, 2004, 213 Ausg.: Bei der Lektüre von „Hamlet“, Übers. ?
Ахметьев, ИванАлексеевич Ger.: Achmetjew, Iwan A. (31.03.1950, Moskau) Antholog.: Geballtes Schweigen 1999: rezenter und taktischer; krächzte Brodskij:.. Periodisches: (1) wespennest 107, 1997 (2) wespennest 132, 2003: Vier Gedichte über Tschetschenien, übers. Erich Klein
Anthologien und Bücher Anthologies and Books
Abendländische Lyrik1969 - Abendländische Lyrik. Von den Troubadours bis zum 20. Jahrhundert in deutschen Übertragungen. Hrsg. von Erwin Laaths. München: Winkler 1969 Alexandrit1948 Der Alexandrit. Russische Liebeslyrik von Puschkin bis auf die Gegenwart. Übers. Johannes von Guenther. Heidelberg: Meister, 1948 Am Meer 2005 - Am Meer: Erzählungen und Gedichte. Hrsg. von Florence Herve. Edition Ebersbach 2005, 125 S., ISBN 3934703712 Bei mir in Moskau 1997 - Bei mir in Moskau leuchten die Kuppeln. - Уменя в Москве купола горят. Eine Stadt in Spiegel ihrer Gedichte. Ausgewählt und übersetzt: Kay Borowsky. Stuttgart: Staudacher Verlag 1997, 207 S., ISBN 3-928213-06-7 Bodeit 1977 - Seit ich dich liebe. Gedichte von Frauen aus zwei Jahrhunderten. Hrsg. von Gerhard Bodeit. Leipzig: Verlag für die Frau 1977, 104 S. Bodeit 1984 - Blumen und wie du sie bindest, so wird nun erst ein Leben daraus. Anthologie von Gerhard Bodeit. Leipzig: Verlag für die Frau, 1984, 223 S. Borowsky 1993 Und nun ist das Wort aus Stein gefallen: russische Lyrikerinnen des zwanzigsten Jahrhunderts. Übers. Kay Borowsky. Fischer 1993, 360 S., ISBN 3-596-11622-8 Borowsky 2001 - Fünfzig russische Gedichte. Ausgewählt und herausgegeben von Kay Borowsky. Stuttgart: Reclam 2001, 158 S., ISBN 3-15-018110-0 Das Kopfkissen 2005 Das Kopfkissenbuch der Liebe. Liebesgedichte von Frauen. Knaur 2005, 223 S., ISBN 3-426-661586 Dedecius, 2003 Dedecius, Karl: Mein Rußland in Gedichten. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2003, 272 S., 3-423-13131-4 Etkind, 1978 Etkind, Efim: Unblutige Hinrichtung. Warum ich die Sowjetunion verlassen mußte. Übers.: Warja Saacke. München, Zürich: Piper, 1978 Etkind, 1987 Russische Lyrik. Gedichte aus drei Jahrhunderten. Ausgewählt und eingeleitet von Efim Etkind. München, Zürich: Piper, 1987, 575 S., ISBN 3-492-10770-2 Frauen1987 Frauen in der Sowjetunion. Erzählungen und Gedichte. München: dtv, 1987, 260 S., ISBN 3423107901 Geballtes Schweigen 1999 Geballtes Schweigen. Zeitgenössische russische Einzähler. Zusammengetragen, übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. St. Gallen: Erker-Verlag 1999, ISBN 3-905546-49-3 Gedichte an God 1972 Gedichte an Gott sind Gebete. Gott in der neuesten sowjetischen Poesie (1960-1972). Hrsg. von Felix Philipp Ingold und Ilma Rakusa. Zürich: Verlag der Arche Peter Schifferli 1972, 80 S., ISBN 3-7160-1443-5 Guenther 1958 Guenther, Johannes von: Dein Lächeln noch unbekannt gestern: Verse russischen Frauen. Heidelberg: Rothe, 1958, 86 S. Guenther 1960 Guenther, Johannes von: Neue russische Lyrik. Frankfurt am Main, Hamburg: Fischer, 1960 Kopfkissenbuch 2005 Das Kopfkissenbuch der Liebe. Liebesgedichte von Frauen. Knaur 2005, 223 S., ISBN 3-426-661586 Landschaft 1998 Landschaft und Lyrik. Die Schweiz in Gedichten der Slaven. Eine kommentierte Anthologie. Hrsg. Peter Brang, Übersetzer Christoph Ferber. Basel: Schwabe & Co. AG, 1998, 733 S., ISBN 3-7965-1181-3 Lust am Lesen 1989 Lust am Lesen. Hrsg. Ernst Piper. 3. Aufl. Zürich: Piper 1989, 501 S. mitternachtstrolleybus 1965 mitternachtstrolleybus. neue sowjetische lyrik. Ausgewählt und herausgegeben von Fritz Mierau. Berlin: Verlag Neues Leben 1965, 235 S. Moderne russische Poesie 1990 Moderne russische Poesie seit 1966. Eine Anthologie. Herausgegeben von Walter Thümler. Berlin: Oberbaum Verlag, 1990, 401 S., ISBN 3-926409-65-7 Oktoberland 1967 Oktober-Land. 1917-1924. Russische Lyrik der Revolution. Hrsg. von Edel Mirowa-Florin und Leonhard Kossuth. Berlin: Kultur und Fortschritt, 1967 Opitz 1960, 1961, 1967 Opitz, R., hrsg.: Solang es dich, mein Rußland, gibt. Leipzig, 1960, 1961, 1967 Plank 1946 Plank, R. Russische Dichtung. Ein Querschnitt und Übertragungen. Karlsruhe, 1946 Plank 1952 Plank, Rudolf: Die Blätter fallen. Übertragungen aus französicher und russischer Lyrik. Karlsruhe: Verlag C. F. Müller, 1952 Poetischer Petersburg 2002 Poetischer Sankt Petersburg – Führer. Russ/D Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2002, 171 S., ISBN 353414711 Russische Gedichte über Gott 1979 Russische Gedichte über Gott und Welt, Leben und Tod, Liebe und Dichtertum. Ins Deutsche übertragen von Ludolf Müller. München: Wilhelm Fink 1979 Schick 1960 Schick, Maximilian: Nachdichtungen. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1960, 92 S. Selbstmörder-Zirkus 2003 Selbstmörder-Zirkus. Russische Gedichte der Moderne. Herausgegeben und übersetzt von Alexander Nitzberg. Leipzig: Reclam Verlag Leipzig, 2003, 191 S., 3-379-20081-6 Sternenflug 1963 - Sternenflug und Apfelblüte. Russische Lyrik von 1917 bis 1962. Hrsg. von Edel Mirowa-Florin (Gedichte) und Fritz Mierau (Nachdichtungen). Berlin: Kultur und Fortschritt 1963, 514 S.; 1964, 551 S. Sternenflug 1964 - Sternenflug und Apfelblüte. Russische Lyrik von 1917 bis 1962. Hrsg. von Edel Mirowa-Florin (Gedichte) und Fritz Mierau (Nachdichtungen). Berlin: Kultur und Fortschritt 1964, 551 S. Tränen und Rosen 1965, 1967 Tränen und Rosen. Krieg und Frieden in Gedichten aus fünf Jahrtausenden. Ausgewählt und herausgegeben von Achim Roscher. Berlin: Verlag der Nation 1965, 1967 Weißer Falke 1982 Weißer Falke Sternenschein. Gedichte aus acht Ländern. Hrsg. von Edith George. Berlin: Kinderbuchverlag 1982, 184 S. Wiens 1982 Wiens, Paul: Aus meiner Dienstzeit als deutscher Delphin. Übertragungen. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1982, 298 S. Zwei und ein Apfel 1965 Zwei und ein Apfel. Russische Liebesgedichte. Hrsg. von Edel Mirowa-Florin und Leonhard Kossuth. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt 1965, 190 S., mit 26 Grafiken
Periodisches Periodicals
Akzente. Zeitschrift für Literatur. Hrsg. von Michael Krüger. Carl Hanser Verlag München. ISSN 0002-3957 Atlantis FAZ - Frankfurter Allgemeine Zeitung, ISSN 0174-4909 Die Horen - 1955-; Wirtschaftsverlag NW, Bremerhaven, ISSN 0018-4942 kolik - Zeitschrift für Literatur - 1997-; Verein für neue Literatur, Wien, ISSN 1560-6775 Lichtungen. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Zeitkritik - 1979-; Graz Literatur und Kritik - 1966-; Otto Müller Verlag, Salzburg, ISSN 0024-466X manuskripte. Zeitschrift für Literatur - 1960-; Graz NZZ - Neue Zürcher Zeitung, ISSN 0376-6829 Schreibheft - 1977-; Rigodon-Verlag, Essen, ISSN 0174-2132 St Z - Stuttgarter Zeitung Vorträge und Abhandlungen zur Slavistik - Verlag Otto Sagner Wespennest. Wien Wiener Slavischer Almanach - Verlag Otto Sagner Die Zeit - 1946-; Zeitverlag Gerd Bucerius, Hamburg, ISSN 0044-2070 Студия. Независимый русско-немецкий журнал
|
|
Библиография русской поэзии в переводах Russische Dichtung in Übersetzungen Russian poetry in translations |
| Perelmuter Verlag |